反向人

Reverse man

世界上,总有一个人和你刚见面,两人就互相吸引,莫名觉得是一个整体。

In this world, there's always someone you meet and feel an inexplicable attraction to, as if you are a whole.

这是江湖术士大学室友徐超告诉我的。至于什么原因呢?也许是概率的问题,也许是上帝的问题。

This is what Xu Chao, my roommate from the University of Jianghu Sorcerers, told me. As for the reason? Perhaps it's a matter of probability, or perhaps it's a question of God.

我说:“这不就是一见钟情吗,好多人就这样变成了夫妻,好多人就这样变成了基友。”

I said, "Isn't this love at first sight? Many people become spouses this way, and many become best friends."

徐超神秘地说:“不是的。”

Xu Chao said mysteriously, "No, it's not."

据徐超介绍,他家祖辈在明朝出过相学大师,但没什么秘籍保存,只世代流传了些边角料。

According to Xu Chao, his family has had great masters of physiognomy during the Ming Dynasty, but they have no preserved secrets, only scraps passed down through generations.

他不懂星座血型,但是他说,通过人的长相和姓名,基本就可以判断他的一生。

He doesn't understand astrology or blood types, but he claims that through a person's appearance and name, one can basically predict their entire life.

比如,人的相貌,会决定你从小周边的人对你是什么态度。

For instance, a person's appearance will determine how those around them perceive them from a young age.

重眉的面相凶,少人亲近;方脸的面相正,易得信任;嘴大的大家喜欢觉得有趣可爱,常跟你开玩笑,于是活泼奔放;眼细的大家觉得你心机重,不会跟你聊太深,于是表里不一。

A person with heavy eyebrows has a fierce appearance and is less approachable; a person with a square face has a upright appearance and earns trust easily; those with larger mouths are seen as interesting and cute, often joked with, thus being lively and outgoing; while those with thin eyes are seen as scheming and tend to be avoided in deeper conversations, creating a discrepancy between their inner and outer selves.

你的长相决定了他人对你的态度,他人对你的态度决定了你的性格,你的性格决定了一生的路。

Your appearance dictates others' attitudes towards you, others' attitudes affect your personality, and your personality ultimately determines the course of your life.

至于姓名,正常情况下都是父母起的,代表了长辈对你的期望、当时家里的境遇,信息量极大。

As for names, they are generally chosen by parents and represent the expectations of elders and the family's circumstances at the time, holding immense significance.

家庭环境对人的性格一样有影响,两者都是一个道理,性格即命运。

The family environment equally influences a person's character; the two are governed by the same principle: character is destiny.

你找什么样的工作,你和什么样的人结婚,在你长相和名字确定的时候,就已经不可更改。

The kind of job you seek and the kind of people you marry are already set once your appearance and name are determined, making them unchangeable.

那成年后的整容、改名还有用吗?

So, do cosmetic surgery and name changes in adulthood still matter?

你说呢。

What do you think?

徐超说,世界上,总有一个人和你刚见面,两人就互相吸引,莫名觉得是一个整体。

Xu Chao said, in this world, there is always someone you meet and feel an inexplicable attraction to, as if you are a whole.

这就是你的反向人。

This is your “inverse person.”

为什么叫反向人呢?

Why is it called an inverse person?

你们的运气是共同的整体。两人相加是一百,那么你占五十,那么他也占五十。

Your fortunes are a shared whole. If two people’s fortunes combined equal one hundred, and you take fifty, then he takes fifty too.

如果你占九十,那么他就只剩下十。

If you take ninety, then he only has ten left.

当然,如果他占一百,那么,你就快死亡了。

Of course, if he takes one hundred, then your demise is imminent.

你加薪那一天,说明世界上有另一个人,可能刚掉了钱包;在你绝症突然痊愈时,说明世界上有另一个人,可能刚刚高速失事死于非命。

On the day you get a raise, it indicates that somewhere in the world, another person may have just lost their wallet; when you suddenly recover from a deadly illness, it means somewhere else, another person might have just suffered a fatal accident.

如果你每天锻炼身体,招财进宝,那世界上有一个人,他将会体虚多难,穷困潦倒。

If you exercise daily and accumulate wealth, somewhere in the world is a person who will endure hardships and poverty.

反之亦然,所以你的一生,都在同他争夺生命的质量。

The reverse is also true, so your entire life will be a competition for quality of life with that person.

从你出生起,这个人就与你休戚相关,而你们永远都在看不见的战场。

From the moment you are born, this person is inextricably linked to you, and you are always on an invisible battlefield.

所以,要是永远碰不到也好。要是碰到,是个同性也好,大不了各自竞争。

Thus, it might be better if you never meet. If you do encounter them, it would be best if they were of the same sex; at most, you would be competing with each other.

就怕碰到了,还是异性。

What’s frightening is if you encounter them and they are of the opposite sex.

可怕死了,赶紧吃个消夜睡个好觉,不求及格,好歹能过五十。

That’s terrifying. Better to grab a midnight snack and get a good night's sleep. Not aiming for perfection, but at least try to surpass fifty.